О чем говорят каналы

История сообщений из telegram-каналов

Crime and Punishment
Great classic literature by Dostoevsky A destitute student commits murder, then descends into guilt, paranoia, and moral torment—seeking redemption through suffering. Two anime-style illustrated fragments each day.
Страница: 123456789
"I'm in the sixth form of gymnasium," replied Zametov with a touch of dignity. "Sixth form! Oh, you little sparrow! With a parting, wearing rings—quite a wealthy fellow! My, what a sweet little boy!" Here, Raskolnikov burst into a nervous laugh, right into Zametov's face. The latter recoiled—less offended than utterly astonished. "Goodness, how strange you are!" Zametov repeated very seriously. "I think you're still delirious." "Delirious? Lies, sparrow! So I'm strange, am I? But I'm interesting to you, aren't I? Tell me, am I interesting?"
Перейти к сообщению
– And we… had a drink… Had it poured again, did we? – Honorarium! You’re making full use of it! – Raskolnikov laughed. – Never mind, good lad, never mind! – he added, thumping Zametov on the shoulder. – I’m not saying it to offend, but "out of pure love, in jest," as your own worker put it when he was thrashing Mitya, that time with the old woman’s case. – And how would you know about that? – Well, perhaps I know even more than you do. – You’re acting so strangely… You’re still very ill, really. No point in being out. – Do I seem strange to you? – Yes. What’s this you’re reading—newspapers? – Newspapers. – They’re writing a lot about fires these days… – No, not fires. – Here he gave Zametov a mysterious look; a mocking smile once again twisted his lips. – No, not fires, – he went on, winking at Zametov. – Come on, admit it, dear fellow—don’t you desperately want to know what I was reading about? – Not at all. I just asked. Can’t a man ask a question? Why are you so— – Listen, you’re an educated fellow, a literary type, aren’t you?
Перейти к сообщению
– I know you were there – he replied – heard about it, sir. Looking for a sock, weren't you? And do you know, Razumikhin is absolutely crazy about you. Says you went with him to Madame Lepidovna, the one you were winking at that time for the officer, Porochnik Poroj, but he couldn't get it, could he? Remember? How could he not understand? The matter was so clear... eh? – What a rowdy fellow he is! – Poroj? – No, your friend Razumikhin... – You've got it good, Mr. Zametov; you get free entry into the most delightful places! Who treated you to champagne just now?
Перейти к сообщению
He finally found what he was looking for and began to read; the lines danced before his eyes, yet he managed to finish the entire "announcement" and eagerly started searching through the following issues for any later updates. His hands trembled as he flipped through the pages, gripped by restless impatience. Suddenly, someone sat down beside him, at his very table. He glanced over—it was Zamyotov, the very same Zamyotov, dressed just as before, with rings on his fingers, a chain across his vest, his dark, curly, oiled hair neatly parted, wearing a stylish waistcoat and a slightly worn coat, along with somewhat soiled linen. He was in high spirits, at least appearing very cheerful and good-natured, with a broad smile. His swarthy face was slightly flushed from the champagne he had drunk. "What! You here?" Zamyotov exclaimed in surprise, speaking as if they were old acquaintances. "Just yesterday Razumikhin told me you were still delirious. How strange! Though I did visit you..." Raskolnikov had known he would come. He set aside the newspapers and turned to face Zamyotov. A faint sneer played on his lips, and in that sneer there flickered a new, irritable impatience.
Перейти к сообщению
Old newspapers and tea arrived. Raskolnikov sat down and began searching: 'Isler – Isler – Aztecs – Aztecs – Isler – Bartola – Massimo – Aztecs – Isler… Ugh, damn it! Ah, here are the notes: fell down the stairs – a townsman burned to death while drunk – fire in the Peski district – fire in Petersburg Side – another fire in Petersburg Side – yet another fire in Petersburg Side – Isler – Isler – Isler – Isler – Massimo… Ah, here it is…'
Перейти к сообщению
He stepped into another street. "Ah! The Crystal Palace! Razumikhin was talking about the Crystal Palace the other day. But what was it I wanted? Ah yes—to read! Zosimov said he read it in the papers..." “Do you have newspapers?” he asked, entering a fairly spacious and even tidy tavern with several rooms, though rather empty. Two or three customers were drinking tea, and in a back room a group of about four men were seated, sipping champagne. Raskolnikov thought he recognised Zametov among them, but from that distance it was hard to tell clearly. “Never mind!” he thought. “Would you like vodka, sir?” asked the waiter. “Bring me tea. And get me some old newspapers—about five days’ worth. I’ll give you money for vodka.” “Yes, sir. Here are today’s papers. Would you like vodka too, sir?”
Перейти к сообщению
"Where is it," thought Raskolnikov as he walked on, "where did I read about a man condemned to death who said—or thought—that if he had to live on a cliff, on a tiny ledge where only his two feet could fit, with bottomless abysses, ocean, eternal darkness, eternal solitude, and endless storms all around, and remain standing on just a yard of space for his whole life—thousand years, eternity—it would still be better to live like that than to die now! Just to live, live, live! No matter how—just to live!... What truth! Lord, what truth! Man is despicable! And despicable is he who calls him so," he added a minute later.
Перейти к сообщению
Raskolnikov took out whatever came to hand: three five-kopeck coins. – Oh, what a kind sahib! – What's your name? – Just ask Duklida. – No, really now, – suddenly remarked one of the women, shaking her head at Duklida. – I don't even know how to beg like that! I think I'd simply sink into the ground out of shame... Raskolnikov looked at her with curiosity. She was a pockmarked girl, about thirty, covered in bruises, with a swollen upper lip. She spoke calmly and seriously, with quiet disapproval.
Перейти к сообщению
– Looks like even the general’s daughters have snub noses! – suddenly interrupted a man who had approached, tipsy, wearing his coat open and a sly, mischievous grin on his face. – See, that's entertainment! – Move on, if you've come this far! – I will! Sweetness! And he tumbled head over heels down the stairs. Raskolnikov moved on. – Hey, sahib! – a girl called after him. – What is it? She grew flustered. – Dear sahib, I’d always be happy to keep you company anytime, but now somehow I can’t muster the nerve in front of you. Kind sir, please give me six kopecks for a drink!
Перейти к сообщению
For some reason, he was intrigued by the singing and all the noise and clatter down there. From below came laughter, shrieks, and the sound of someone frantically dancing to the high-pitched squeal of an accordion and the strum of a guitar, rhythmically tapping out beats with his heels. He listened intently, gloomily, thoughtfully, leaning at the entrance and peering curiously from the pavement into the vestibule. You’re my dashing, stylish fellow, Don’t you beat me without reason! — sang the thin voice of the singer. Raskolnikov felt an intense urge to hear the words clearly, as though everything depended on it. “Should I go in?” he thought. “They’re laughing! Drunk. Well then, why shouldn’t I get drunk too?” “Won’t you come in, dear sir?” asked one of the women in a fairly clear, not-yet-entirely-rough voice. She was young and even not unattractive—unlike the others in the group. “Look at you, pretty thing!” he replied, straightening up and looking at her. She smiled—she liked the compliment very much. “You’re quite handsome yourself,” she said. “Look how thin they are!” remarked another in a deep voice. “Just stepped out of hospital, have you?”
Перейти к сообщению
A large group of women crowded at the entrance—some sat on the steps, others on the pavement, while the rest stood talking. Nearby, on the cobblestones, a drunken soldier swaggered about, shouting obscenities with a cigarette dangling from his lips; he seemed to be trying to go somewhere but had apparently forgotten where. One ragged man was quarrelling with another ragged man, and a dead-drunk fellow lay sprawled across the road. Raskolnikov stopped near a big group of women. They were talking in hoarse voices, all dressed in cotton frocks, wearing cheap shoes, and bareheaded. Some were about forty, others just seventeen, almost all with black eyes.
Перейти к сообщению
He had often passed before through this short lane, which bent at an angle and led from the square into Sadovaya Street. Lately, he had even felt drawn to wander around these places whenever he felt sick inside—“just to feel even sicker.” Now, he walked in without thinking. There stood a large building, entirely taken up by liquor shops and other eating and drinking joints. Women kept rushing out from them, dressed as people do when “popping over to the neighbour’s”—bareheaded, in just their dresses. At two or three spots, they gathered in groups on the pavement, especially around the steps leading down to the ground-floor entrances, where one could go down two steps into various highly entertaining places. At one such spot, just now, noise and racket poured into the street; a guitar jingled, songs were sung, and everyone seemed merry.
Перейти к сообщению
Raskolnikov crossed the square. At the corner, a thick crowd had gathered, all men. He pushed his way right into the middle, peering at their faces. For some reason, he felt drawn to talk to everyone. But the men took no notice of him, chattering away in small groups. He stood a while, thought, then turned right, walking along the pavement towards V—. After crossing the square, he entered a narrow lane…
Перейти к сообщению
– That’s a shopkeeper trading on the corner there, with his wife, isn’t he? – All sorts trade here, – the young man replied, sizing up Raskolnikov with a haughty glance. – What’s his name? – Whatever he was christened with, that’s what he’s called. – And you—aren’t you from Zaрайsk? Which province? The lad looked at Raskolnikov again. – With us, your honour, it’s not a province, it’s a district. My brother travelled, but I stayed home—so I don’t know, sir… Forgive me, your honour, kindly. – Is that an eating-house upstairs, then? – It’s a tavern, with billiards—and princesses too... Lilis!
Перейти к сообщению
– Do you enjoy street music? – suddenly asked Raskolnikov of a passer-by standing beside him near the barrel organ, a man already middle-aged and looking like a loafer. The man stared wildly, utterly surprised. – I like it, – continued Raskolnikov, though he looked as if he were not talking about street music at all – I like it when people sing under a barrel organ on a cold, dark, damp autumn evening, especially a damp one, when all the passers-by have pale green, sickly faces; or even better, when wet snow falls straight down, without wind, you know? and through it the gas lamps are shining... – I don't know, sir… Excuse me… – muttered the man, frightened by both the question and Raskolnikov's odd appearance, and he quickly crossed to the other side of the street. Raskolnikov walked straight ahead and came to that corner of Sennaya where the tradesman and woman had been standing, talking with Lizaveta; but they weren't there now. Having recognised the spot, he stopped, looked around, and turned to a young lad in a red shirt who was idling at the entrance of a flour warehouse.
Перейти к сообщению
Suddenly she broke off her singing at the most emotional and highest note, as if cut short, sharply called out to the organ grinder, "That's enough!" and both of them moved on towards the next shop.
Перейти к сообщению
Out of old habit, taking the usual route of his former walks, he headed straight towards Sennaya. Before reaching Sennaya, on the pavement near a small shop, a young dark-haired organ grinder was playing a rather sentimental romance on his barrel organ. He was accompanying a girl of about fifteen, standing in front of him on the footpath. She was dressed like a young lady—crinoline, mantilla, gloves, and a straw hat with a bright red feather—all old and worn out. In a street-singer's voice, a bit shrill but fairly strong and pleasant, she sang the romance while waiting for a two-penny coin from the shop. Raskolnikov stopped beside two or three other listeners, listened for a moment, took out a five-kopeck coin, and dropped it into the girl's hand.
Перейти к сообщению
It was eight o'clock; the sun was setting. The same stifling heat lingered in the air. He breathed in greedily the foul, dusty, city-poisoned air. His head began to spin slightly; a wild energy suddenly flashed in his feverish eyes and in his gaunt, pale-yellow face. He did not know, nor did he think, where he was going; he knew only one thing: that everything must end today, once and for all, right now; that he would not return home otherwise. How to end it? With what? He had no idea, nor did he care to think. He drove the thought away—it tormented him. He only felt and knew that everything must change, one way or another, “by any means necessary,” he repeated with desperate, unshakable confidence and resolve.
Перейти к сообщению
He also took the small copper coins, the change from the ten roubles Razumikhin had spent on the clothes. Then quietly unhooking the door, he stepped out of the room, went down the stairs, and peeped into the kitchen, its door wide open. Nastasya stood with her back to him, bent over, blowing at the landlady’s samovar. She heard nothing. And who could have imagined he would leave? Within minutes, he was out on the street.
Перейти к сообщению
But as soon as she had left, he got up, bolted the door with the hook, undid the bundle of clothes brought earlier by Razumikhin and tied up again by him, and began to dress. A strange thing happened—he suddenly felt completely calm. There was no trace of the wild delirium he had felt before, nor the panic that had haunted him all this time. This was the first moment of a strange, sudden tranquillity. His movements were precise and deliberate, revealing a firm resolve. "Today, today!" he whispered to himself. He realised he was still weak, but an intense inner focus, now settled into calm, into a single fixed idea, gave him strength and confidence. Besides, he hoped he wouldn’t collapse on the street. Once fully dressed in all new clothes, he glanced at the money lying on the table, paused, and put it into his pocket—twenty-five roubles in all.
Перейти к сообщению
– You tell me all about it in detail this evening, and then I’ll share something with you. He interests me, indeed! I’ll drop by in half an hour… No inflammation, anyway… – Thank you! Meanwhile, I’ll wait at Pashenka’s and keep an eye through Nastasya… Left alone, Raskolnikov looked impatiently and anxiously at Nastasya; but she still lingered. – Will you have tea now? – she asked. – Later! I want to sleep! Leave me alone… He turned abruptly, face to the wall; Nastasya went out. VI
Перейти к сообщению
– Yes; the devil only knows why he turned up now; he might have spoiled the whole thing. Did you notice how indifferent he is to everything, how silent about all matters except one point—where he loses his composure completely? That's the murder... – Yes, yes! – Razumikhin chimed in – I noticed that very clearly! He shows interest, shows fear. He was frightened just on the day he fell ill, in the superintendent's office; fainted dead away.
Перейти к сообщению
– Can this be, can it be allowed? – said a baffled Razumikhin, shaking his head. – Leave me, leave me all of you alone! – Raskolnikov screamed in frenzy. – Will you never stop tormenting me, you torturers! I fear no one, I fear no one at all now! Get out! I want to be alone, alone, alone! – Let's go! – said Zosimov, nodding at Razumikhin. – Good heavens, can we really leave him like this? – Let's go! – Zosimov repeated firmly and stepped out. Razumikhin thought for a moment and hurried after him. – It could've been worse if we hadn't listened to him, – said Zosimov, already on the staircase. – We mustn't provoke him... – What's wrong with him? – If only he could get some positive encouragement now, that's what he needs! Earlier, he was quite composed... You see, he's got something on his mind! Something fixed, oppressive... That's what I'm really afraid of; absolutely! – Perhaps that gentleman, Pyotr Petrovich? From what was said, it seems he's marrying Rodya's sister, and Rodya received a letter about it just before falling ill...
Перейти к сообщению
But Luzhin was already leaving on his own, cutting his speech short, squeezing once again between the table and the chair; this time Razumikhin stood up to let him pass. Without looking at anyone, not even nodding to Zosimov, who had long been signalling him to leave the patient in peace, Luzhin walked out, carefully lifting his hat near his shoulder as he ducked through the doorway. Even the curve of his back seemed to convey at that moment that he was carrying away with him a terrible insult.
Перейти к сообщению
— You know what? — cried Raskolnikov, propping himself up on the pillow and fixing him with a sharp, flashing gaze. — Do you know what? — And what might that be? — Luzhin stopped and waited, looking offended and defiant. Several seconds of silence followed. — This — if you ever dare utter a single word… about my mother… I’ll throw you down the stairs head over heels! — What’s wrong with you! — shouted Razumikhin. — Ah, so that’s how it is! — Luzhin turned pale and bit his lip. — Listen, sir, I — he began deliberately, restraining himself with all his might, yet still gasping for breath — I sensed your hostility from the very beginning, the moment I arrived, but stayed on purpose to learn more. Much I might have forgiven in a sick man and a relative, but now… to you… never! — I’m not ill! — Raskolnikov shouted. — All the more so, then… — Get out! Go to hell!
Перейти к сообщению
– Kind sir! – exclaimed Luzhin, angrily and irritably, turning red and flustered, – kind sir, to distort my meaning like this! Excuse me, but I must tell you that the reports that have reached you – or rather, been conveyed to you – have not the slightest foundation in truth, and I… I suspect who… in short… this arrow… in short, your mother. She already seemed to me, despite all her excellent qualities, to have a somewhat overenthusiastic and romantic cast of mind. But I was still a thousand miles away from imagining that she could so distort the matter in her fancy and present it in such a warped manner… And finally… finally…
Перейти к сообщению
– Is it true – Rascolnikov suddenly interrupted again, his voice trembling with anger, yet tinged with a bitter sort of satisfaction – is it really true that you told your fiancée… at the very moment she accepted you… that you were most pleased precisely because she was poor… that it's more advantageous to take a wife from poverty, so you can dominate her later… and keep reminding her how much you've done for her?..
Перейти к сообщению
– There is a limit to everything, – said Luzhin haughtily. – Economic ideas are not an invitation to murder, and even if one were to suppose…
Перейти к сообщению
– There are many economic changes… – responded Zosimov. – What explains it? – Razumikhin pounced. – It can be explained precisely by deep-rooted inefficiency and idleness. – What do you mean exactly? – Why, take your lecturer in Moscow, who, when asked why he forged tickets, replied: 'Everyone gets rich in their own way, so I wanted to get rich quickly too.' I don't remember the exact words, but the meaning was: get rich quick, without effort, for free! They're used to living off ready-made things, walking in others' footprints, eating chewed food. But when the great hour strikes, everyone reveals what they truly are. – Still, what about morality? And, so to speak, principles? – Why are you so concerned? – Raskolnikov suddenly intervened. – It follows perfectly from your own theory! – How from my theory? – Push your argument to its logical conclusion, the one you were preaching earlier, and it leads to the idea that people can be killed… – Good heavens! – exclaimed Luzhin. – No, that's not right! – Zosimov responded. Raskolnikov lay pale, his upper lip twitching, breathing with difficulty.
Перейти к сообщению
And now, if this old moneylender woman was killed by one of her pawnbrokers, then clearly the perpetrator was someone from a higher social circle—for peasants don't pawn gold items. So then, how do we explain this moral decay among the so-called civilised sections of our society?
Перейти к сообщению
– I can't say for sure; but what interests me is another aspect, so to speak, an entire question. I'm not even referring to the increase in crimes among the lower classes over the past five years, or to the widespread and constant robberies and arson cases. What strikes me as most strange is that crimes among the upper classes are also increasing in a similar, one might say parallel, manner. We hear of a former student robbing the postal service on a highway; we hear of prominent members of society forging banknotes; in Moscow, an entire gang involved in counterfeiting bonds from the latest lottery loan has been caught—with a lecturer in world history among the main conspirators; abroad, our secretary was murdered for mysterious financial reasons...
Перейти к сообщению
"This is about the recent murder of the elderly government official woman," interjected Pyotr Petrovich, turning to Zosimov. He was already standing with his hat in hand and gloves on, yet before leaving, he wanted to utter a few more clever remarks. Clearly, he was anxious to make a good impression, and vanity had overcome prudence. "Yes, did you hear about it?" "Why yes, it happened nearby..." "Do you know the details?"
Перейти к сообщению
And he got away not by planning, but by sheer chance!
Перейти к сообщению
– That's just the point – there wasn't! – interrupted Razumikhin. – It's precisely this that's misleading all of you. I'm telling you, he was awkward, inexperienced, and probably it was his first attempt! Assume calculation and a clever villain, and it becomes unbelievable. Assume an inexperienced man instead, and it turns out that only luck saved him from disaster – and what can't luck do? Come on, perhaps he didn't even anticipate obstacles! And how did he act? – stuffing ten- to twenty-rupee trinkets into his pockets, rummaging through an old woman's chest, through her rags – while in the drawer of the chest, in the top compartment, in a casket, they found over a thousand and a half in clean money, apart from bonds! He didn't know how to rob – all he could do was kill! I tell you, it was the first step, the very first step; he panicked!
Перейти к сообщению
– A pawnbroker for sure! – agreed Razumikhin. – Porfiry doesn't reveal his thoughts, but he's certainly questioning the pawnbrokers... – Questioning pawnbrokers? – asked Raskolnikov loudly. – Yes, what about it? – Nothing. – How did he even get their names? – asked Zosimov. – Koch pointed out some; others had their names written on the wrappers of the items; and some came forward themselves, as soon as they heard... – Well, must be a clever and experienced rogue! What nerve! What boldness!
Перейти к сообщению
Pyotr Petrovich was clever enough to believe the explanation at once. However, he decided to leave within two minutes. "I do hope that our acquaintance, begun today," he said, turning to Raskolnikov, "will strengthen further once you've recovered, especially in view of the circumstances known to you... I sincerely wish you good health..." Raskolnikov didn't even turn his head. Pyotr Petrovich began to rise from his chair. "The pawnbroker was definitely murdered?" Zosimov said, confirming.
Перейти к сообщению
– I’m not witty either, so let’s drop it, – Razumikhin interrupted sharply. – I only spoke with a purpose. Honestly, I’ve grown so sick of this chatter, this self-display, all these endless clichés, the same old things repeated over and over for the past three years, that I actually blush when others say them in my presence, let alone myself. Of course, you were eager to show off your knowledge – quite forgivable, and I don’t blame you. But now I just want to know who you are, because, you see, so many self-serving opportunists have latched onto public issues lately, distorting everything they touch for their own gain, that they’ve completely ruined the whole matter. Well then, enough! – Sir, – began Mr. Luzhin, bristling with extreme dignity, – do you mean to suggest, so impertinently, that I too… – Oh, please, please… How could I possibly?... Well then, enough! – Razumikhin cut him short, abruptly turning back to Zosimov to continue their earlier conversation.
Перейти к сообщению
Therefore, by acquiring solely and exclusively for myself, I, precisely thereby, seem to acquire for everyone, leading to a situation where my neighbour receives a coat less torn – not through isolated, individual acts of generosity, but as a consequence of general prosperity. A simple idea, but, unfortunately, one that has taken too long to arrive, obscured by enthusiasm and daydreaming, though it would seem to require very little wit to grasp...
Перейти к сообщению
– No, not a mere cliché at all! If, for instance, till now they have been telling me: 'love thy neighbour', and I have loved, what has come of it? – continued Pyotr Petrovich, perhaps with undue haste – what has come of it is that I tore my coat in half, shared with my neighbour, and both of us were left half-naked, as the Russian proverb goes: 'If you chase after many hares at once, you won't catch even one.' But science says: love first and foremost yourself, for everything in this world is based on self-interest. If you love yourself, you will manage your affairs properly, and your coat will remain intact. And economic truth adds that the more orderly private affairs there are in society – so to speak, the more intact coats – the firmer the foundations of that society, and the better its collective affairs will be arranged.
Перейти к сообщению
– Hardened! It's recommended – suddenly said Raskolnikov. – What was that? – asked Pyotr Petrovich, not catching it, but received no reply. – That’s quite true – Zosimov quickly interjected. – Don’t you agree? – continued Pyotr Petrovich, looking pleasantly at Zosimov. – Just consider yourself – he went on, addressing Razumikhin, now with a hint of triumph and superiority, almost adding "young man" – that progress, or as they say nowadays, advancement, even in the name of science and economic truth... – A cliché!
Перейти к сообщению
"I cannot agree with you," objected Pyotr Petrovich, visibly relishing the argument. "Certainly, there are excesses and missteps, but one must also be accommodating. Excesses indicate enthusiasm and reflect the flawed external conditions under which work is being carried out. And if little has been achieved, well, there has been very little time. Not to mention resources. In my personal view, if you wish, something meaningful has already been accomplished: new and beneficial ideas have been spread, certain useful writings have been circulated, replacing the earlier dreamy and romantic notions; literature has taken on a more mature tone; many harmful prejudices have been uprooted and ridiculed... In short, we have irreversibly severed ties with the past—and in my opinion, that’s an achievement in itself."
Перейти к сообщению
– Your question is broad. I may be mistaken, but it seems to me I've gained a clearer outlook, more, so to speak, critical sense; more practicality... – That's true, – muttered Zosimov. – You're lying, there's no practicality, – snapped Razumikhin. – Practicality is hard-earned; it doesn't fall from the sky for free. For nearly two hundred years we've been trained away from any real work. Ideas may be floating around, – he turned to Pyotr Petrovitch, – and there's a desire for good, though it's childish; even honesty can be found, despite the swarm of scoundrels we see all around us—but still, no practicality! Practicality walks in boots.
Перейти к сообщению
– In the most serious sense, so to speak, the very essence of the matter – picked up Pyotr Petrovich, seemingly delighted by the question. – You see, I haven't visited Petersburg in ten years. All these news, reforms, ideas—they've reached even us in the provinces; but to see clearly, to grasp everything properly, one must be in Petersburg. Well then, my own thought is this: you notice and learn the most by observing our younger generation. And I must admit: I was heartened… – Heartened by what exactly?
Перейти к сообщению
– Of course, I couldn’t gather so much information, as I’m quite new here myself, – Petrov Petrovich replied delicately, – but still, two very neat and clean rooms, and since it’s for such a short period… I’ve already arranged a proper, that is, our future apartment, – he turned to Raskolnikov – and it’s now being furnished; meanwhile, I’m myself staying in rented rooms just two steps away, at Mrs. Lippewechsel’s, in the flat of a young friend of mine, Andrey Semyonovich Lebezyatnikov; it was he who recommended Mr. Bakaleev’s house to me... – Lebezyatnikov? – Raskolnikov said slowly, as if trying to recall something. – Yes, Andrey Semyonovich Lebezyatnikov, a government clerk at the Ministry. Do you happen to know him? – Yes… no… – Raskolnikov replied. – Forgive me, I thought so from your question. I was once his guardian… a very pleasant young man… and quite progressive… I’m always glad to meet young people: one learns what’s new from them. – Petrov Petrovich looked hopefully around at everyone present. – In what way exactly? – Razumikhin asked.
Перейти к сообщению
– Terrible place, really awful: dirty, smelly, and quite suspicious too; some shady incidents have happened here... and you never know who’s living here!... I myself once came by because of a scandalous matter. But the rent is cheap, though.
Перейти к сообщению
But Mr. Luzhin braced himself and seemed determined, for the time being, to ignore all these oddities. 'I am very, indeed very sorry to find you in such a condition,' he began again, making an effort to break the silence. 'Had I known of your illness, I would have come earlier. But, you see, so many preoccupations! I have very important business connected with my legal practice at the senate. Not to mention the other anxieties you can well imagine. I'm expecting your mother and sister any hour now...' Raskolnikov stirred and appeared to want to say something; his face showed some agitation. Pyotr Petrovich paused, waited—but when nothing followed, he continued: '...Any hour now. I've managed to secure temporary lodgings for them...' 'Where?' Raskolnikov managed weakly. 'Very close by, the Bakaleyev building...' 'That's on Voznesensky,' Razumikhin interrupted, 'two storeys with numbered apartments; run by the merchant Yushin—I've been there.' 'Yes, apartments, sir...'
Перейти к сообщению
If there was indeed something genuinely unpleasant and repulsive in this otherwise fairly handsome and dignified countenance, it arose from altogether different reasons. Having inspected Mr. Luzhin without ceremony, Raskolnikov gave a sarcastic smile, sank back onto the pillow, and resumed staring at the ceiling as before.
Перейти к сообщению
He wore a smart summer jacket of light brown, pale trousers, a waistcoat to match, newly purchased fine undergarments, a delicate cambric cravat with pink stripes—and, best of all, the entire ensemble suited Pyotr Petrovich remarkably well. His face, already fresh and even handsome, looked considerably younger than his forty-five years. Dark sideburns, neatly trimmed like two cutlets, framed his cheeks and converged handsomely near his freshly shaven, gleaming chin. Even his hair, only slightly touched with grey, combed and curled at the barber’s, did not strike one as ridiculous or in poor taste—something that often happens with curled hair, as it typically gives the face an inevitable Germanic look, as though heading straight to the altar.
Перейти к сообщению
Even a certain self-satisfaction, perhaps bordering on smugness, about his improved appearance could be forgiven on such an occasion, given that he was, after all, in the position of a fiancé. All his clothes were freshly tailored, everything in order except perhaps for being too conspicuously new and clearly indicative of a certain purpose. Even the stylish, brand-new round hat bore witness to this: Pyotr Petrovich handled it with excessive respect and held it too carefully in his hands. Even the exquisite pair of lavender kid gloves spoke the same tale, if only by the fact that they were not being worn but merely carried in hand for show. Pyotr Petrovich’s attire was dominated by light, youthful colours.
Перейти к сообщению
Meanwhile, as Raskolnikov turned slightly towards him in reply, he suddenly began to scrutinise him closely once more, with a peculiar curiosity, as though he had not fully taken him in earlier or as though something new in him had struck his attention—indeed, he even deliberately raised himself a little from the pillow for a better look. Certainly, there was something strikingly distinctive in Pyotr Petrovich’s overall appearance—an air that somehow justified the term “bridegroom,” so casually applied to him just now. First of all, it was evident—indeed, overly apparent—that Pyotr Petrovich had hurriedly taken advantage of his few days in the capital to dress up and smarten himself in anticipation of his bride, which, of course, was quite innocent and permissible.
Перейти к сообщению
– Your mother, while I was still with them, started writing to you. When I arrived here, I purposely waited several days and didn't come to see you, so as to be perfectly certain that you'd already been informed about everything; but now, to my surprise... – I know, I know! – suddenly muttered Raskolnikov, with an expression of the utmost impatience and annoyance. – So it's you? The fiancé? Well, I know!... and that's enough! Pyotr Petrovich was deeply offended, but he held his peace. He was urgently trying to make sense of what all this could possibly mean. For a minute, silence continued.
Перейти к сообщению
He pulled his chair away from the table, creating a small gap between the table and his knees, and waited tensely for the visitor to squeeze through. The moment was timed so precisely that it was impossible to refuse, and the guest scrambled through the narrow opening, hurrying and stumbling. Reaching the chair, he sat down and glanced uneasily at Razumikhin. "Please, don't stand on ceremony," said the latter bluntly. "Rodya's been ill for five days now, and delirious for three. But today he's come to and even ate with an appetite. This here is his doctor, just finished examining him, and I'm Rodya's mate—used to be a student too—and now I'm helping nurse him. So don't mind us, don't feel awkward, just carry on with what you've come for." "Thank you," said Pyotr Petrovich, turning to Zosimov. "But might my presence and conversation trouble the patient?" "N-no," mumbled Zosimov, "you might even cheer him up," and yawned again.
Перейти к сообщению
– Listen, why are you just standing at the door? – Razumikhin suddenly interrupted. – If you've something to say, then sit down. It's too cramped for both of you there with Nastasya. Nastasyushka, move aside and let him through! Come on in, here's a chair—right here! Do come in!
Перейти к сообщению
“Yes! I’m Raskolnikov! What do you want?” The visitor looked at him intently and said with dignity: “Pyotr Petrovich Luzhin. I have every hope that my name is not entirely unknown to you.” But Raskolnikov, who had been expecting something altogether different, stared at him blankly and thoughtfully, without uttering a word, as though he were hearing Pyotr Petrovich’s name for the very first time. “What? Could it be that you’ve still received no information whatsoever?” asked Pyotr Petrovich, visibly annoyed. In reply, Raskolnikov slowly sank onto the pillow, placed his hands behind his head, and stared up at the ceiling. A look of gloom appeared on Luzhin’s face. Zosimov and Razumikhin began to examine him with even greater curiosity, and he clearly began to feel embarrassed. “I had assumed—and indeed counted on it—that my letter, dispatched over ten days ago, almost two weeks now…”
Перейти к сообщению
Raskolnikov had been lying the whole time silently on his back, staring fixedly and without thought at the man who entered. His face, now turned away from the curious flower pattern on the wallpaper, was extremely pale and showed signs of intense suffering, as though he had just undergone a painful operation or had been released from torture. But the gentleman who came in gradually began to attract more and more of his attention, then surprise, then suspicion, and even something like fear. When Zosimov, pointing to him, said, "Here is Raskolnikov," he suddenly sat up quickly, almost springing up on the bed, and in a voice that was almost defiant, though broken and weak, he spoke:
Перейти к сообщению
“Rodion Romanovich Raskolnikov, sir—student, or former student?” Zosimov shifted slowly, and might perhaps have answered, had not Razumikhin, to whom the question wasn’t even addressed, promptly cut in: “He’s lying on the sofa right there. What do you want with him?” This blunt, familiar “What do you want with him?” visibly stung the stiff, formal gentleman. He nearly whirled around towards Razumikhin, but managed just in time to restrain himself and quickly turned back to Zosimov instead. “Here’s Raskolnikov,” mumbled Zosimov, nodding toward the sick man, then yawned—opening his mouth unusually wide and holding it that way unusually long. Then, slowly, he reached into his waistcoat pocket, pulled out an enormous, thick, old-fashioned gold watch with a silent face, flipped it open, glanced at the time, and just as slowly and lazily began putting it away again.
Перейти к сообщению
The tense silence lasted about a minute, and then, as might have been expected, a slight change in the scene took place. Perhaps realising, from certain rather obvious signs, that maintaining an overly rigid bearing would get him nowhere in this "cabin," the visitor softened slightly and, speaking politely though still with a touch of sternness, addressed Zosimov, articulating each syllable of his question with precision:
Перейти к сообщению
He was a gentleman of advanced years, stiff and dignified in manner, with a cautious and irritable expression, who began by stopping at the doorway, looking around with an offence-laden, undisguised astonishment, as though silently asking with his eyes: "Where on earth have I ended up?" With distrust, and even with an air of exaggerated alarm—perhaps even affront—he surveyed Raskolnikov's cramped, low-ceilinged "cabin." Then, with the same amazement, he turned his gaze upon Raskolnikov himself—undressed, dishevelled, unwashed, lying on his wretched, filthy sofa, staring back at him without moving. Next, slowly, he shifted his eyes to the tousled, unshaven, unkempt figure of Razumikhin, who in turn stared boldly and inquisitively straight back at him, not budging an inch.
Перейти к сообщению
– Clever! No, brother, that’s clever. That’s the cleverest part of all! – But why, why? – Because everything fits together too perfectly… and ties up too neatly… just like a play. – Oh! – Razumikhin was about to exclaim, but just then the door opened, and in came a new face, unknown to any of those present.
Перейти к сообщению
People might even have seen him, but didn’t pay attention—there are so many people passing by! But he dropped the box from his pocket while standing behind that door and didn’t notice losing it, because he was too tense at the time. And yet the box clearly proves he must have stood right there. That’s the whole point!
Перейти к сообщению
— What’s my explanation? Well, what’s there to explain? The facts are clear! At least the direction in which the investigation must proceed is now evident and proven—thanks precisely to the box. The real murderer dropped these earrings. He was upstairs when Koch and Pestryakov knocked, hiding behind the bolt. Koch panicked and went downstairs; that’s when the murderer jumped out and ran down too, since there was no other way out for him. On the staircase, he hid from Koch, Pestryakov, and the caretaker in an empty flat—exactly at the moment when Dmitry and Nikolay ran out of it. He stayed behind the door while the caretaker and the others went upstairs, waited till the footsteps died down, and then calmly walked downstairs—just at the very moment when Dmitry and Nikolay had rushed out into the street, everyone had dispersed, and no one was left under the gateway.
Перейти к сообщению
– The very point is, no one saw anything, – answered Razumikhin irritably – and that’s the problem; even Koch and Pestryakov didn’t notice them when they went upstairs, although their testimony wouldn’t be of much value now anyway. 'We saw,' they say, 'that the door was open, so probably some workmen were inside, but we didn’t pay attention as we passed, and can’t clearly remember whether the workers were actually there at that moment or not.' – Hmm. So the only defence they have is that they were beating each other and laughing. Granted, that’s strong evidence, but… Let me ask you now: how do you yourself explain the whole incident? How do you account for the discovery of the earrings, if indeed he found them exactly as he claims?
Перейти к сообщению
– It's proven, – replied Razumikhin, frowning and seemingly reluctant. – Koch identified the item and named the pawnbroker, and the pawnbroker clearly confirmed that the item was indeed his. – Not good. Now, one more thing: did anyone happen to see Nikolai during the time when Koch and Pestryakov went upstairs, and can that be proven in any way?
Перейти к сообщению
– Of course, it's strange! Of course, impossible, but… – No, brother, not 'but'—if the earrings, found in Nikolay's hands at the same hour and on the same day, indeed constitute a serious factual evidence against him—yet clearly explained by his own statement, and therefore still doubtful—then one must also consider the exonerating facts, especially since they are factual. Now, what do you think—according to the nature of our legal system, will they accept, or are they even capable of accepting, such a fact—one based solely on a psychological impossibility, on nothing more than a state of mind—as an undeniable fact that shatters all incriminating and material evidence, no matter how strong? No, they won't accept it, they simply won't, for they'll say the box was found and the man tried to hang himself—'which couldn't have happened if he hadn't felt guilty!' That, brother, is the crucial point, that's what makes me so agitated! Understand! – Yes, I can see you're worked up. Wait, I forgot to ask: what proves that the box with the earrings was actually taken from the old woman’s chest?
Перейти к сообщению
Now pay close attention: the bodies upstairs were still warm, do you hear, still warm, when they were discovered! If they, or only Nikolai, had committed the murder, broken open the trunks and robbed the place, or even taken part in the robbery in any way, let me ask you just one question: does such a state of mind—squealing, laughing, a childish scuffle right under the gateway—match up with axes, blood, villainous cunning, caution, robbery? They must have killed just moments ago, only five or ten minutes earlier—because only then would the bodies still be warm—and yet, instantly abandoning the bodies, leaving the flat wide open, knowing people had already passed by, and leaving behind the loot, they roll about in the street like little children, laughing, drawing everyone’s attention to themselves—and there are ten unanimous witnesses to this!
Перейти к сообщению
Listen to me, listen carefully: the watchman, Koch, Pestryakov, another watchman, the first watchman’s wife, the towns-woman who was sitting in the lodge at that very time, and Privy Councillor Kryukov, who at that very moment stepped down from a cab and entered the gateway arm-in-arm with a lady—everyone, that is eight or ten witnesses, unanimously state that Nikolai had Dmitri pinned to the ground, was lying on top of him and beating him, while Dmitri had grabbed him by the hair and was beating him back. They were lying across the road, blocking the passage; people were shouting at them from all sides, yet they, "like little children" (the exact words of the witnesses), lay on top of each other, squealing, fighting and laughing—both laughing wildly, making the funniest faces, chasing each other just like children who’ve rushed out to play in the street. Did you hear that?
Перейти к сообщению
– What’s there to think about? There’s a clue, however slight. A fact. Are you going to let your dyer go free? – But they’ve already marked him down as the murderer! They haven’t a shadow of doubt left... – You’re lying; you’re getting heated. Well then, what about the earrings? Admit it yourself—if on the very same day and hour, those earrings from the old woman’s chest ended up in Nikolai’s hands—admit it yourself, they must have got there somehow. That’s no small thing, considering the investigation. – How did they get there? How? – cried Razumikhin. – And can it be, doctor, you, who above all should study human nature, and who have more opportunity than anyone else to understand it—can it be that you don’t see, from all these facts, what sort of person this Nikolai is? Can’t you see at once that everything he stated during questioning is absolutely true? That the earrings came into his hands exactly as he described—stepped on the box and picked it up? – Absolutely true! Yet he himself admitted he lied the first time?
Перейти к сообщению
– What happened next? The moment he saw the earrings, he immediately forgot about the apartment and about Mityka, grabbed his hat and ran to Dushkin's, where, as you know, he got a rouble by lying that he'd found them on the pavement, and straight away went on a drinking spree. About the murder, he confirms what he said before: 'Don't know, never heard of it, only heard about it on the third day.' – 'Then why didn't you come forward till now?' – 'Out of fear.' – 'And why did you want to hang yourself?' – 'Because of thoughts.' – 'What thoughts?' – 'That I'd be punished.' Well, that's the whole story. Now, what do you think they made of it?
Перейти к сообщению
– Behind the doors? Lying behind the doors? Behind the doors? – suddenly cried Raskolnikov, staring at Razumikhin with a dull, frightened gaze, slowly pushing himself up on the sofa with one hand. – Yes… What is it? What's wrong with you? Why are you like this? – Razumikhin also got to his feet at once. – Nothing!... – Raskolnikov whispered faintly, sinking back onto the pillow and turning away again towards the wall. They all fell silent for a while. – Must've dozed off—just woken up confused, perhaps – said Razumikhin finally, glancing at Zosimov, who gave a slight shake of his head in disagreement. – Well then, go on – Zosimov said – what happened next?
Перейти к сообщению
I started gathering things and waited for Mitreya, hoping he’d come. Then near the door in the entranceway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box. I look—there it was, wrapped in paper. I removed the paper, saw some tiny hooks, took the hooks off—lo and behold, inside the box were earrings…"
Перейти к сообщению
And I’m running after him, shouting at the top of my voice, and as I’m coming down the stairs into the gateway, I crash straight into the sweeper and some gentlemen—I don’t remember how many gentlemen were with him—so the sweeper abused me, another sweeper abused me too, then the sweeper’s wife came out and abused us both, and one gentleman entering the gateway with a lady also scolded us because Mitka and I were lying right across the passage: I had grabbed Mitka by the hair, thrown him down, and started beating him, while Mitka, from underneath, grabbed me by the hair too and started beating me—though we did it not out of malice, but purely in affection, just playing. Then Mitka broke free and ran out onto the street, and I ran after him but couldn’t catch up, so I came back alone to the fatera because we still had to clean up.
Перейти к сообщению
– No, I’m not talking about evidence now; I’m talking about the question itself, how they understand their own nature! Well, damn it! So they kept pressing him, pressing him, pushing, pushing, and finally he confessed: "Not on the panel, I found it in the fatera where Mitreya and I were painting." – "What exactly do you mean?" – "Just this: Mitreya and I had been painting the whole day till eight o'clock, and were about to leave, when Mitreya took a brush and smeared paint right across my face – slapped paint on my face and ran off, so I chased after him.
Перейти к сообщению
– Well, no, still, there is evidence.
Перейти к сообщению
Heard about it for the first time from Afanasy Pavlych, on the third day, at a drinking booth.” – “Where did you get the earrings?” – “Found them on the street.” – “Why didn’t you show up for work with Mithry the next day?” – “Because I went on a drinking spree.” – “Where exactly did you go on this spree?” – “At such and such places.” – “Why did you run away from Dushkin’s?” – “Because we were terribly frightened then.” – “What were you so afraid of?” – “That we’d be sentenced.” – “How could you be afraid like that if you felt you were innocent of anything?” Well, believe it or not, Zosimov, this question was actually asked, and in exactly these words—I know for certain, it was reported to me accurately! What do you say? What do you think?
Перейти к сообщению
“Take me,” he told them, “to such-and-such precinct; I’ll confess to everything.” Well, they brought him, with due formalities, to that precinct—here, in fact. So and so, who, how, how old—“twenty-two”—and so on, and so forth. Question: “When you were working with Mithry, did you see anyone going up or down the stairs around such and such a time?” Answer: “Well, people might have passed by, but we didn’t pay attention.” – “Did you hear any noise, any commotion or anything?” – “Didn’t hear anything particularly unusual.” – “Did you, Mikolay, know on that very day that such-and-such a widow was murdered and robbed at such-and-such a time along with her sister?” – “Don’t know, can’t say.
Перейти к сообщению
– Stop! Just hear the end! Of course, they ran off in all directions to find Mikolay: Dushkin was arrested and searched, Mithry too; they even ransacked the Kolomenskoye lot—only, suddenly, the day before yesterday, they bring in Mikolay himself: they’d caught him near the Skaya checkpoint, at a roadside inn. He arrived there, took off his silver cross, and asked to exchange it for a glass of vodka. They gave it to him. A little while later, a woman went into the cowshed and saw through a crack that he had tied his belt to a beam in the shed, made a noose, stepped onto a log, and was about to put the noose around his neck. The woman screamed at the top of her voice; people came running. “So this is how it is!” they said.
Перейти к сообщению
– Of course! – said Zosimov.
Перейти к сообщению
That’s when I decide to stop him: “Wait, Mikolay,” I say, “won’t you have a drink?” And I wink at the boy to hold the door, then step out from behind the counter—whereupon he bolts from me, dashes into the street, starts running, turns into an alley, and I never saw him again. That’s when I became certain of his guilt, plain and simple…’
Перейти к сообщению
“No,” he says, “didn’t see him.” “Hasn’t been here?” “No,” he says, “not since the third day.” “Where did you sleep last night?” “On the Sands,” he says, “with the Kolomensk men.” “And where,” I say, “did you get the earrings then?” “I found them on the pavement,” he says—and says it awkwardly, without looking me in the eye. “And did you hear,” I say, “that on that very evening, at that very hour, right on that staircase, such and such happened?” “No,” he says, “I didn’t hear.” But he’s listening, eyes popping out, and suddenly turns pale, as white as chalk. I keep talking, watching him, and suddenly he grabs his cap and starts to get up.
Перейти к сообщению
Their workplace was on the same staircase as the victims, on the second floor. Hearing all this, we didn’t tell anyone anything then,’ Dushkin says, ‘and tried to find out everything we could about the murder, returning home still uncertain. But this morning at eight o’clock—that’s on the third day, you understand?—I see Mikolay walk in, not quite sober but not heavily drunk either, still able to understand what’s said. He sits down on the bench and keeps quiet. At that time, apart from him, there was just one other stranger in the shop, another man, a regular, was asleep on a bench, and two of our own boys were around. “Did you see Mitreya?” I asked.
Перейти к сообщению
Mikolay isn’t a drunkard, but he does drink, and we knew he was working in that same house doing painting, along with Mitreya, and that the two men were from the same village. When he got the ticket, he immediately changed it, drank two small glasses, took his change, and left. I didn’t see Mitreya with him at the time. The next day we heard that Alyona Ivanovna and her sister Lizaveta Ivanovna had been murdered with an axe, and we knew them well. That’s when I began to suspect something about the earrings—because we knew the murdered woman used to lend money against valuables. So I went to the house and began quietly making discreet enquiries, and first of all asked: “Is Mikolay around?” Mitreya told me Mikolay had gone on a binge, came home at dawn drunk, stayed ten minutes, and left again. Mitreya hadn’t seen him since and was finishing the job alone.
Перейти к сообщению
When I asked him where he got them, he said he’d picked them up from the pavement. I didn’t press him further,’ Dushkin says, ‘and simply gave him a pawn ticket for one rouble, thinking that if not with me, he’d pawn them with someone else anyway, and would just drink the money. Better the item stays with me: easier to return, quicker to claim. And if anything turns up or there’s news, I’ll hand it in right away.’ Well, of course, he’s telling an old woman’s dream, lying like a horse; I know this Dushkin—he’s a pawnbroker himself and often hides stolen goods, so he didn’t steal a thirty-rouble item from Mikolay just to “hand it in.” He simply got scared. But never mind that—listen on. Dushkin continues: ‘I’ve known this peasant Mikolay Dementyev since he was a boy. He’s from our province and district, Zaraysk, while we ourselves are from Ryazan.
Перейти к сообщению
– Yes indeed! Well, listen to this: exactly on the third day after the murder, early in the morning, when they were still fussing around with Koch and Pestryakov—though both had fully accounted for their movements; the evidence is screaming clear!—suddenly the most unexpected fact turns up. A certain peasant, Dushkin, who runs a liquor shop right opposite the very house, comes to the police station and hands in a jeweller’s case containing a pair of gold earrings with gemstones, and tells quite a tale: ‘A worker, a dyer by trade, by the name of Mikolay—who had been to my shop earlier that day—came running to me in the evening, on the third day, around nine o'clock—mind the date and hour, do you understand?—and brought me this box with gold earrings and stones, asking me to give him two roubles on pledge.
Перейти к сообщению
– Don't get so heated up; they've just been detained; it can't be helped... By the way, I happened to meet that Koch—turns out he was buying pawned goods from the old woman, right? – Yes, some kind of swindler! He deals in promissory notes too. A businessman, of sorts. But let him be! What I'm angry about, do you understand, is their rotten, stale, vulgar, and rigid routine! But here, in this one case, an entirely new path could be opened up. Based purely on psychological insights, one could show how to arrive at the truth. "We have facts," they say! But facts aren't everything; at least half the job lies in knowing how to handle the facts! – And do you know how to handle facts? – But how can one stay silent when one feels—yes, senses instinctively—that one could help solve the case if only... Ah, well!... Do you know the details of the case? – I'm waiting for the dyer, actually.
Перейти к сообщению
– Let it be, but still, let’s get it out! – shouted Razumikhin, banging his fist on the table. – What’s most annoying here? It’s not that they lie; lies can always be forgiven; lying is actually a pleasant thing because it leads to the truth. No, what’s irritating is that they lie and then actually worship their own lies. I respect Porfiry, but still… What, for instance, misled them right from the start? The door was locked, but when they arrived with the watchman, it was open: so then, obviously, Koch and Pestryakov must have done it! That’s their logic.
Перейти к сообщению
— What evidence, for heaven's sake! Though indeed, they go by evidence—and yet that supposed evidence isn't evidence at all; that's exactly what needs to be proved! It's just like how at first they nabbed and suspected those fellows—what were their names again—Koch and Pestryakov. Pah! How stupidly everything is done—it makes you feel dirty even watching from afar! Pestryakov might drop by today… By the way, Rodya, you must already know about this business—it happened before your illness, just the day before you fainted in the office when they were talking about it… Zosimov looked curiously at Raskolnikov; the latter didn't stir. — You know what, Razumikhin? I've been watching you—you're quite the busybody, aren't you?— remarked Zosimov.
Перейти к сообщению
– And they've gone and listed him as a murderer too! – Razumikhin went on fervently. – What evidence is there, anyway?
Перейти к сообщению
– I've heard about the murder even before you mentioned it, and I've taken an interest in it... partly... due to a certain circumstance... and I've read about it in the newspapers! And now... – They killed Lizaveta too! – suddenly blurted out Nastasya, turning to Raskolnikov. She had been standing in the room all along, pressed close to the door, listening intently. – Lizaveta? – Raskolnikov muttered in a barely audible voice. – Why, Lizaveta, the peddler woman – don't you know? She used to come downstairs here. She even mended a shirt for you. Raskolnikov turned towards the wall, fixing his eyes on an awkward white flower among the dirty yellow wallpaper with little white blooms, this one marked with brown streaks. He began studying it closely—counting how many petals it had, examining the notches on the leaves, tracing the brown lines. He felt his arms and legs grow numb, as if completely paralysed, yet he made no effort to move, stubbornly staring at the flower. – Well then, what about the dyer? – Zossimov interrupted Nastasya's chatter with a distinct note of irritation. She sighed and fell silent.
Перейти к сообщению
– It's all about the painter, I mean the dyer… We'll get him out, don't worry! But anyway, no harm done now. The case is perfectly, absolutely clear! We just need to give it a little push. – What dyer are you talking about? – What, haven't I told you? Or did I not? Why, I only just started telling you about it… you know, about the murder of that old pawnbroker woman, the government clerk… Well, now this dyer's got mixed up in it too…
Перейти к сообщению
– Well, so he warms his hands, and couldn’t care less! So what if he warms them! – suddenly shouted Razumikhin, getting oddly agitated – Was I praising him for warming his hands? I said he's good in his own way! But if you look straight at all kinds, how many good people would be left at all? I’m sure, at that time, for me – right down to my insides – they’d give just one baked onion, and that too only if you’re thrown in as extra! – That’s too little; I’ll give two for you… – But I’ll give only one for you! Keep shaving! I’ll still pull young Zametov’s hair, because one must attract such a fellow, not push him away. Pushing a man away won’t reform him, let alone a boy. With a boy, one must be twice as careful. Oh, you progressive blockheads, you understand nothing! You don’t respect a human being, you insult yourselves… And if you want to know, perhaps we’ve already got some common business going. – Would like to know.
Перейти к сообщению
– And that's just fine. Well then — some students, a teacher, an official, a musician, an officer, and Zamyotov... – Just tell me, please, what could possibly be common between you, or even him — Zossimov nodded towards Raskolnikov — and some Zamyotov? – Oh, these grumpy ones! Always with their principles!... You're all about principles, like springs in a machine; afraid to move unless the rules allow it. But for me, if a man's good, that's principle enough — and I don't care to know anything more. Zamyotov is a splendid fellow. – And warms his hands, too.
Перейти к сообщению
– Oh, what a pity! I'm celebrating my housewarming today, just two steps away; he could've come too. Wish he'd just lie on the sofa between us! Will you come? – Razumikhin suddenly turned to Zosimov – Don't forget, mind you, you promised. – Maybe later, perhaps. What sort of gathering are you having? – Nothing fancy, just tea, vodka, herring. They'll bring a pie—just our local folks, mostly new faces. Except maybe my old uncle, though he's kind of new too: arrived in Petersburg only yesterday on some business or other; we meet once every five years. – Who is he? – Lived his whole life as a district postmaster... gets a small pension, sixty-five years old, not worth talking about... But I do like him, though. Porfiry Petrovich is coming—local investigator in charge of inquiries... a law expert. You know him, right? – He's another relative of yours? – Some distant connection. Why are you frowning? Just because you two had a quarrel once, you won't come now? – I couldn't care less about him...
Перейти к сообщению
– You can give her anything... soup, tea... but no mushrooms or pickles, of course, and no beef either, and... well, what's the use of talking about it!.. – He exchanged a glance with Razumikhin. – Toss out the medicine, throw everything away; I'll check on her tomorrow... Though maybe even today... well, yes... – Tomorrow evening I'm taking him out for a walk! – Razumikhin decided. – To Yusupov Garden, then we'll pop into the 'Palace de Crystal'. – I wouldn't move him at all tomorrow, if you ask me, but then again... just a little... well, we'll see.
Перейти к сообщению
– I came to see you twice, brother… See, you’re finally awake! – cried Razumikhin. – I see, I see; so how are we feeling now, hmm? – Zosimov turned to Raskolnikov, eyeing him closely as he settled down on the sofa at his feet, sprawling there as comfortably as possible. – Still feeling low, that’s all, – Razumikhin went on. – We changed his linen just now, and he nearly burst into tears. – Understandable… we could’ve waited with the linen, if he didn’t want it… Pulse is fine. Head still aching a bit, eh? – I’m fine, I’m perfectly fine! – Raskolnikov insisted irritably, suddenly sitting up on the sofa, his eyes flashing, but immediately collapsing back onto the pillow and turning towards the wall. Zosimov watched him closely. – Very good… everything’s in order, – he said languidly. – Had anything to eat? They told him what had been given and asked what else could be offered.
Перейти к сообщению
Zosimov was a tall, heavy man with a flabby, pale, clean-shaven face, straight tow-coloured hair, glasses, and a large gold ring on his fat, swollen finger. He was about twenty-seven. He wore a loose, stylish light coat, light summer trousers, and everything about him was loose, smart, and brand new; his linen was immaculate, his watch chain heavy. His manner was slow, almost languid, yet studiedly casual; pretensions, though carefully hidden, showed through every now and then. Those who knew him found him dull company, but admitted he knew his profession well.
Перейти к сообщению
– Leave it! I don’t want it! – Raskolnikov waved him off, listening with disgust to Razumikhin’s eager, playful account of buying the clothes… – Brother, that’s impossible! What do you expect me to walk in, then? – Razumikhin insisted. – Nastasya, don’t be shy, help me out, like this! – And despite Raskolnikov’s resistance, he changed his underclothes anyway. Raskolnikov sank back onto the pillow and remained silent for nearly two minutes. “They just won’t leave me in peace!” he thought. – Where did all this come from? What money was it bought with? – he asked at last, staring at the wall. – Money? Well, look at that! From your very own, of course. A workman came by just now, from Vahrushin – your mother sent it. Or have you forgotten? – Ah, yes… I remember now… – Raskolnikov muttered after a long, gloomy silence. Razumikhin frowned and watched him anxiously. The door opened, and in walked a tall, sturdy man who seemed somehow familiar to Raskolnikov. – Zosimov! About time! – Razumikhin cried, clearly delighted.
Перейти к сообщению
Forty-five kopecks change, in copper five-kopeck coins, please accept it – and thus, Rodya, you're now fully equipped in proper attire, because in my opinion, your overcoat isn't only still serviceable, but even has a certain distinguished air: no need at all to order one from Sharmer! As for socks and other small items, I leave that to you; we still have twenty-five rubles left, and don't worry about Pashenka or the rent – I've spoken: unlimited credit. Now, brother, allow me to change your linen, otherwise the illness might just be lingering in that shirt right now...
Перейти к сообщению
– Not suitable? And what's this? – he pulled out from his pocket Rodya's old, worn-out, filthy boot, caked with dried mud and full of holes – I went specially to check the size, and they confirmed the exact measurement from this very boot. Everything was done heartily. And I've already settled the matter of linen with the landlady. Here, to begin with, three shirts, coarse linen, but with fashionable neckbands... Well then: eight groats for the cap, two rubles twenty-five for the other clothes, making three rubles five kopecks; one ruble fifty for the boots – because they're really excellent – making four rubles fifty-five kopecks; and five rubles for all the linen – got it wholesale, so that makes exactly nine rubles fifty-five kopecks.
Перейти к сообщению
– Maybe, it's not the right time! – remarked Nastasya.
Перейти к сообщению
Now then, let's move on to the shoes—what do you think? Clearly second-hand, but they'll serve you well for two months, because it's foreign make and imported goods: an attaché from the British Embassy sold them last week at Tolkoochi; wore them just six days, but urgently needed money. Price: one rupee fifty paise. A good deal?
Перейти к сообщению